GoodFellas 1990 UHD 2160p REMUX Hybrid HDR10 DV P8 MULTi DTS-HD T...
RELEASE NOTES
[[ Release iNFO:.................................................................................................:- ]]
Name: GoodFellas
Year: 1990
Also Known As: Goodfellas: Three Decades of Life in the Mafia (poster title)
Source: 4K UHD-BR - REMUX
iMDB: https://www.imdb.com/title/tt0099685/
US/(UK) Certification: Rated R / (18)
Genre: Gangster, Crime, Drama
Director: Martin Scorsese
Tagline: Three Decades of Life in the Mafia...
Storyline: The story of Henry Hill and his life in the mafia, covering his relationship with his wife Karen and
his mob partners Jimmy Conway and Tommy DeVito.
Trivia: Robert De Niro wanted to use real money for the scene where Jimmy hands out money, because he didn't like
the way fake money felt in his hands. The prop master gave De Niro $5,000 of his own money. At the end of each
take, no one was allowed to leave the set until all the money was returned and counted.
[[ Video File iNFO:..............................................................................................:- ]]
Release: GoodFellas.1990.UHD.2160p.REMUX.Hybrid.HDR10.DV.P8.MULTi.DTS-HD.TrueHD.5.1.DD.H265-KC
File Name: goodfellas.1990.4k-kc.mkv
Container: Matroska v4
Codec iNFO: V_MPEGH / iSO / HEVC
Colour Space: YUV / iSO Subsampling 4:2:0 / BT.2020 / HDR10 / Dolby Vision P8.1 / BL+RPU / SMPTE ST 2086
Hybrid DV Mastering Display: P3 - min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
Profile: Main 10@L5@High
Bit Depth: 10 Bit
Size: 88.6 GB approx.
Chapters: 1 to 47 (fixed & named)
Runtime: 2 Hour 26 minutes approx.
Resolution: 3840x2160
Aspect Ratio: 16:9 (w/Bars/Borders)
Frame Rate: 23.976 <------- Only Scallywag, Bilge-rats' mess with this me'hearties...
Overall Bitrate: 87.3 Mb/s (obr)
Sample included: YES - 100 seconds
Languages: MULTi (see below)
[[ Audio & Subtitle iNFO:........................................................................................:- ]]
Audio 03: DTS-HD Master Audio 5.1 Lossless (English/Main) @6912 kb/s (vbr) 48.0 kHz
Audio 02: Dolby Digital Plus 5.1 (English/Main) @1152 kb/s (cbr) 48.0 kHz None Lossless English Players I gotcha'
Audio 01: Dolby TrueHD 5.1 Lossless (English/Main) @6912 kb/s (vbr) 48.0 kHz
Audio 04: Dolby AC3 Stereo French/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 05: Dolby AC3 Stereo German/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 06: Dolby AC3 Stereo Italian/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 07: Dolby AC3 Stereo Spanish/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 08: Dolby AC3 Stereo Spanish/Latin American/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 09: Dolby AC3 Stereo Japanese/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 10: Dolby AC3 Mono Portuguese/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 11: Dolby AC3 Stereo Czech/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 12: Dolby AC3 Stereo Hungarian/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 13: Dolby AC3 Stereo Polish/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 14: Dolby AC3 5.1 (Russian/Main) @448 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 15: Dolby AC3 Stereo Thai/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz
Audio 16: Dolby AC3 Mono Turkish/Main) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz Enjoy Mr. Tomato
Audio 17: DD AC3 (English/Commentary) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz with Martin Scorsese and the Cast and Crew
Audio 18: DD AC3 (English/Commentary) @192 kb/s (cbr) 48.0 kHz with Henry Hill and Ed Macdonald
Sub iNFO: If you don't see the language you want listed then try - opensubtitles [dot] com or org
Subtitle: UTF-8 [S: English [eng] (subrip) [default]]
Subtitle: UTF-8 [S: SDH [eng] (subrip) [hearing impaired]]
Subtitle [S: English [eng] (pgs)]
Subtitle [S: French [fre] (pgs)]
Subtitle [S: German [ger] (pgs)]
Subtitle [S: Italian [ita] (pgs)]
Subtitle [S: Spanish [spa] (pgs)]
Subtitle [S: Dutch [dut] (pgs)]
Subtitle [S: Korean [kor] (pgs)]
Subtitle [S: Spanish/Latino [spa] (pgs)]
Subtitle [S: Portuguese [por] (pgs)]
Subtitle [S: Czech [cze] (pgs)]
Subtitle [S: Danish [dan] (pgs)]
Subtitle [S: Finnish [fin] (pgs)]
Subtitle [S: Hebrew [heb] (pgs)]
Subtitle [S: Norwegian [nor] (pgs)]
Subtitle [S: Portuguese [por] (pgs)]
Subtitle [S: Russian [rus] (pgs)]
Subtitle [S: Swedish [swe] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [tur] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [fre] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [ger] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [ita] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [spa] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [por] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [jpn] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [jpn] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [jpn] (pgs)]
Subtitle [S: FORCED [jpn] (pgs)]
Subtitle [S: Forced Subtitles (auto)]
Subtitle: UTF-8 [S: No subtitles]
[[ KC's Rip/Encode Notes:........................................................................................:- ]]
Avast me'hearties as once again thee Captain delivers another [requested] 4's of thee K release for thee viewings
of your pleasures...
[eng] Another release for your viewing pleasures...
[fre] Une autre sortie pour votre plaisir visuel...
[ger] Eine weitere Verîffentlichung fÅr Ihr SehvergnÅgen...
[spa] Otro lanzamiento para su placer visual...
[por] Mais um lanáamento para o seu deleite visual...
[hun] Egy £jabb kiadv†ny a sz¢rakoz†sotokÇrt...
[ita] Un'altra uscita per il vostro piacere visivo...
[pol] Kolejna publikacja do obejrzenia dla Waszej przyjemnosci...
[cze] Dals° porad pro vase potesen° ze sledov†n°...
[jap] Shicho no tanoshimi no tame ni mohitotsu ririsu shimasu...
[rus] Yeshche odin reliz dlya vashego udovol'stviya...
[tha] Xik hƒn?`ng kar peid t?w phe?ƒ`x khwam phelidphelin ni kar r?b chm kƒhxng khu?...
[tur] Seyir zevkinize sunacagimiz bir yeni yayin daha...
SCREENS